陪伴孩子一生的礼物

从一个好名字开始

寓意美雅致美字形美音律美
微信扫一扫,免费使用
《木兰花慢·送归云去雁》的译文及注释

译文
白云归雁都已经远去,给我留下的只是这嫩寒时节的满天秋色。解佩分钗,临别互赠信物,鸾鸟铜镜也一人一半。凝情遥望去路,只见远树含烟,织成一片离忧。自己滴不尽的眼泪,只有楼前的溪水与之相伴长流。
秋深夜浓,寒霜降落,衾被不耐严寒,有谁替我整理衣篝。回到同住的旧馆,想起你还没离开的时候,落花不扫,只是在院子里嬉戏游玩。如今只知心情烦忧时以酒浇愁,却不知这酒百折回肠,不能醉人反而让人多添几分惆怅。整天默默无语,只希望能化为凫鸟飞去与你相聚。

注释
佩解:分别时解佩相赠。
钗(chāi)孤:指分钗留别。钗,两股笄并为一起,是首饰的一种。
鸾(luán)鉴:饰有鸾鸟图案的梳妆镜。
衾裯(qīn dāo):寝时覆体之具。衾,大被。裯,帐。
衣篝(gōu):薰衣用的竹薰笼,篝,竹笼。
争见:怎见。
殢(tì)酒:病酒,困酒。这里指借酒消愁。殢,困倦。
竟日:整日。
双鹜(wù):双飞的野鸭。
南州:泛指南方州郡。